Des services pour PMB
Auteur Susan Sontag (1933-2004)
|
|
Documents disponibles écrits par cet auteur (7)
Affiner la recherche Interroger des sources externes
Titre de série : La conscience attelée à la chair, Vol. II, 1964-1980 Titre : Journal Type de document : texte imprimé Auteurs : Susan Sontag (1933-2004), Auteur ; Anne Rabinovitch (1945-....), Traducteur ; David Rieff (1952-....), Préfacier, etc. Editeur : [Paris] : C. Bourgois Année de publication : DL 2013 Importance : 1 vol. (573 p.) Présentation : couv. ill. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-267-02481-4 Prix : 24 EUR Note générale : Constitue le volume 2 des journaux Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) Mots-clés : Sontag Journaux intimes La conscience attelée à la chair, Vol. II, 1964-1980. Journal [texte imprimé] / Susan Sontag (1933-2004), Auteur ; Anne Rabinovitch (1945-....), Traducteur ; David Rieff (1952-....), Préfacier, etc. . - [Paris] : C. Bourgois, DL 2013 . - 1 vol. (573 p.) : couv. ill. ; 18 cm.
ISBN : 978-2-267-02481-4 : 24 EUR
Constitue le volume 2 des journaux
Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng)
Mots-clés : Sontag Journaux intimes Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 110093 818.54 SUS Livre Bibliothèque Manoir indéterminé Exclu du prêt
Titre : Debriefing Type de document : texte imprimé Auteurs : Susan Sontag (1933-2004), Auteur ; Marie-France de Paloméra (1939-....), Traducteur ; Florence Cabaret (1968-....), Traducteur ; Benjamin Taylor, Préfacier, etc. Editeur : [Paris] : Christian Bourgois éditeurs Année de publication : DL 2017 Importance : 1 vol. (393 p.) Présentation : couv. ill. Format : 20 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-267-03050-1 Prix : 15 EUR Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) Index. décimale : 813.5 Résumé : La 4e de couv. indique : "Ce compte-rendu rassemble les textes courts de fiction écrits par Susan Sontag, qui se pencha sur ce format de textes courts tout au long de sa vie. Sontag saisit la vie en plein vol, et met en scène ses draines privés, ses peurs et laisse ses personnages la conduire là où ils le souhaitent. Le résultat est un ouvrage fulgurant protéiforme et séduisant. L'oeuvre de Susan Sontag a généralement une longueur d'avance sur ses lecteurs. Ces oeuvres d'art littéraires et exigeantes, qui s'imposent année après année, attendent une nouvelle génération de lecteurs. Voici un témoignage essentiel de la pensée de l'un des auteurs majeurs du XXe siècle au sommet de son art." Debriefing [texte imprimé] / Susan Sontag (1933-2004), Auteur ; Marie-France de Paloméra (1939-....), Traducteur ; Florence Cabaret (1968-....), Traducteur ; Benjamin Taylor, Préfacier, etc. . - [Paris] : Christian Bourgois éditeurs, DL 2017 . - 1 vol. (393 p.) : couv. ill. ; 20 cm.
ISBN : 978-2-267-03050-1 : 15 EUR
Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng)
Index. décimale : 813.5 Résumé : La 4e de couv. indique : "Ce compte-rendu rassemble les textes courts de fiction écrits par Susan Sontag, qui se pencha sur ce format de textes courts tout au long de sa vie. Sontag saisit la vie en plein vol, et met en scène ses draines privés, ses peurs et laisse ses personnages la conduire là où ils le souhaitent. Le résultat est un ouvrage fulgurant protéiforme et séduisant. L'oeuvre de Susan Sontag a généralement une longueur d'avance sur ses lecteurs. Ces oeuvres d'art littéraires et exigeantes, qui s'imposent année après année, attendent une nouvelle génération de lecteurs. Voici un témoignage essentiel de la pensée de l'un des auteurs majeurs du XXe siècle au sommet de son art." Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 110534 813.5 SUS Livre Bibliothèque Manoir indéterminé Exclu du prêt
Titre : Devant la douleur des autres Type de document : texte imprimé Auteurs : Susan Sontag (1933-2004), Auteur ; Fabienne Durand-Bogaert, Traducteur Editeur : Paris : Christian Bourgois Année de publication : DL 2003 Importance : 1 vol. (138 p.) Présentation : couv. ill. Format : 20 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-267-01694-9 Prix : 12 EUR Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) Mots-clés : Violence Aspect moral Illustrations Interprétation Perception des images Violence dans les médias Photographie de guerre Résumé : Présentation de l'éditeur : Le présent livre s'attache à reconsidérer en profondeur l'interaction qui s'opère entre l'"actualité", l'art et la manière dont nous comprenons la description contemporaine de la guerre et du désastre. On prête volontiers aux images le pouvoir d'inspirer la protestation, d'engendrer la violence ou de produire l'apathie : autant de thèses que Susan Sontag réévalue en retraçant la longue histoire de la représentation de la douleur des autres - depuis "Désastres de la guerre" de Goya jusqu'aux documents photographiques de la Guerre de Sécession, de la Première Guerre mondiale, du lynchage des Noirs dans le sud des Etats-Unis, de la guerre civile espagnole, des camps de concentration nazis jusqu'aux images contemporaines venues de Bosnie, de Sierra Leone, du Rwanda, d'Israël et de Palestine, ou de New York, le 11 septembre 2001 Devant la douleur des autres [texte imprimé] / Susan Sontag (1933-2004), Auteur ; Fabienne Durand-Bogaert, Traducteur . - Paris : Christian Bourgois, DL 2003 . - 1 vol. (138 p.) : couv. ill. ; 20 cm.
ISBN : 978-2-267-01694-9 : 12 EUR
Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng)
Mots-clés : Violence Aspect moral Illustrations Interprétation Perception des images Violence dans les médias Photographie de guerre Résumé : Présentation de l'éditeur : Le présent livre s'attache à reconsidérer en profondeur l'interaction qui s'opère entre l'"actualité", l'art et la manière dont nous comprenons la description contemporaine de la guerre et du désastre. On prête volontiers aux images le pouvoir d'inspirer la protestation, d'engendrer la violence ou de produire l'apathie : autant de thèses que Susan Sontag réévalue en retraçant la longue histoire de la représentation de la douleur des autres - depuis "Désastres de la guerre" de Goya jusqu'aux documents photographiques de la Guerre de Sécession, de la Première Guerre mondiale, du lynchage des Noirs dans le sud des Etats-Unis, de la guerre civile espagnole, des camps de concentration nazis jusqu'aux images contemporaines venues de Bosnie, de Sierra Leone, du Rwanda, d'Israël et de Palestine, ou de New York, le 11 septembre 2001 Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 108901 401 .2 SUS Livre Bibliothèque Manoir indéterminé Exclu du prêt
Titre : Un été à Baden-Baden Type de document : texte imprimé Auteurs : Leonid Cypkin (1926-1982), Auteur ; Patrick Hersant (1967-....), Traducteur ; Bernadette Du Crest, Traducteur ; Andreï Oustinov (19..-....), Éditeur scientifique ; Susan Sontag (1933-2004), Préfacier, etc. Editeur : Paris : C. Bourgois Année de publication : DL 2003 Importance : 1 vol. (216 p.) Présentation : couv. ill. Format : 20 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-267-01658-1 Prix : 18 EUR Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus) Mots-clés : Dostoïevski Index. décimale : 891.7 Slaves du groupe oriental. Russe Résumé : « La littérature de la seconde moitié du XXe siècle est un terrain maintes fois traversé : y découvrir quelque chef-d’œuvre oublié, dans l’une ou l’autre des langues majeures ratissées avec tant de zèle, semble pour le moins improbable. C’est pourtant ce qui m’est arrivé à Londres, il y a une dizaine d’années. Je tiens Un été à Baden-Baden pour l’une des œuvres les plus belles, les plus exaltantes et les plus originales de son siècle en matière de récit et de fiction. Outre la description de l’incomparable Dostoïevski, le roman de Tsypkin offre un extraordinaire parcours mental de la réalité russe. Les souffrances de l’ère soviétique, des purges de 1934-1937 au présent de la quête du narrateur, semblent aller de soi (si l’on peut dire) et le livre palpite à leur rythme. Un été à Baden-Baden est aussi un portrait retentissant et vivant de toute la littérature russe. Pouchkine, Tourgueniev (qu’une scène féroce oppose à Dostoïevski) et les grandes figures de la littérature du XXe siècle et de la lutte pour la justice – Tsvetaeva, Soljenitsyne, Sakharov et Bonner – sont également convoqués, déversés dans la narration. On sort d’Un été à Baden-Baden purifié, secoué, fortifié. » Un été à Baden-Baden [texte imprimé] / Leonid Cypkin (1926-1982), Auteur ; Patrick Hersant (1967-....), Traducteur ; Bernadette Du Crest, Traducteur ; Andreï Oustinov (19..-....), Éditeur scientifique ; Susan Sontag (1933-2004), Préfacier, etc. . - Paris : C. Bourgois, DL 2003 . - 1 vol. (216 p.) : couv. ill. ; 20 cm.
ISBN : 978-2-267-01658-1 : 18 EUR
Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus)
Mots-clés : Dostoïevski Index. décimale : 891.7 Slaves du groupe oriental. Russe Résumé : « La littérature de la seconde moitié du XXe siècle est un terrain maintes fois traversé : y découvrir quelque chef-d’œuvre oublié, dans l’une ou l’autre des langues majeures ratissées avec tant de zèle, semble pour le moins improbable. C’est pourtant ce qui m’est arrivé à Londres, il y a une dizaine d’années. Je tiens Un été à Baden-Baden pour l’une des œuvres les plus belles, les plus exaltantes et les plus originales de son siècle en matière de récit et de fiction. Outre la description de l’incomparable Dostoïevski, le roman de Tsypkin offre un extraordinaire parcours mental de la réalité russe. Les souffrances de l’ère soviétique, des purges de 1934-1937 au présent de la quête du narrateur, semblent aller de soi (si l’on peut dire) et le livre palpite à leur rythme. Un été à Baden-Baden est aussi un portrait retentissant et vivant de toute la littérature russe. Pouchkine, Tourgueniev (qu’une scène féroce oppose à Dostoïevski) et les grandes figures de la littérature du XXe siècle et de la lutte pour la justice – Tsvetaeva, Soljenitsyne, Sakharov et Bonner – sont également convoqués, déversés dans la narration. On sort d’Un été à Baden-Baden purifié, secoué, fortifié. » Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 109379 891.7 LEO Livre Bibliothèque Manoir indéterminé Exclu du prêt
Titre : Garder le sens mais altérer la forme : essais et discours Type de document : texte imprimé Auteurs : Susan Sontag (1933-2004), Auteur ; Anne Wicke (1951-2013), Traducteur ; Paolo Dilonardo, Éditeur scientifique ; Anne Jump, Éditeur scientifique ; David Rieff (1952-....), Préfacier, etc. Editeur : Paris : C. Bourgois Année de publication : DL 2008 Autre Editeur : 27-Mesnil-sur-l'Estrée : impr. Firmin-Didot Importance : 1 vol. (280 p.) Présentation : couv. ill. Format : 20 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-267-01998-8 Prix : 23 EUR Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) Index. décimale : 818.5 Résumé : Premier ouvrage posthume de Susan Sontag, ce recueil rassemble seize essais et discours auxquels elle travailla jusqu'à sa mort. Ses considérations sur la beauté, la littérature russe et l'art de la traduction littéraire voisinent avec des textes - manifestes sur le situation en Israël, le 11 Septmbre et Abou Ghraib. Mais, plus que dans aucun autre livre, Susan Sontag exprime ici sa foi en la littérature et le pouvoir qu'elle lui confère. Elle y dévoile ses centres d'intérêts majeurs - la lecture, l'écriture, la traduction - ainsi que ces qualités qu'elle prisait avant tout, dans son travail comme dans sa vie : l'honnêteté intellectuelle et morale ainsi que l'esprit de sérieux Garder le sens mais altérer la forme : essais et discours [texte imprimé] / Susan Sontag (1933-2004), Auteur ; Anne Wicke (1951-2013), Traducteur ; Paolo Dilonardo, Éditeur scientifique ; Anne Jump, Éditeur scientifique ; David Rieff (1952-....), Préfacier, etc. . - Paris : C. Bourgois : 27-Mesnil-sur-l'Estrée : impr. Firmin-Didot, DL 2008 . - 1 vol. (280 p.) : couv. ill. ; 20 cm.
ISBN : 978-2-267-01998-8 : 23 EUR
Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng)
Index. décimale : 818.5 Résumé : Premier ouvrage posthume de Susan Sontag, ce recueil rassemble seize essais et discours auxquels elle travailla jusqu'à sa mort. Ses considérations sur la beauté, la littérature russe et l'art de la traduction littéraire voisinent avec des textes - manifestes sur le situation en Israël, le 11 Septmbre et Abou Ghraib. Mais, plus que dans aucun autre livre, Susan Sontag exprime ici sa foi en la littérature et le pouvoir qu'elle lui confère. Elle y dévoile ses centres d'intérêts majeurs - la lecture, l'écriture, la traduction - ainsi que ces qualités qu'elle prisait avant tout, dans son travail comme dans sa vie : l'honnêteté intellectuelle et morale ainsi que l'esprit de sérieux Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 109628 818.540 9 (oeuvre) SUS Livre Bibliothèque Manoir indéterminé Exclu du prêt PermalinkPermalink



