| Titre : |
Les maisons de la sagesse-Traduire : une nouvelle aventure |
| Type de document : |
texte imprimé |
| Auteurs : |
Barbara Cassin (1947-....), Auteur ; Danièle Wozny (19..-....), Auteur |
| Editeur : |
Montrouge : Bayard |
| Année de publication : |
DL 2021 |
| Collection : |
Grand ouvert |
| Importance : |
1 vol. (237 p.) |
| Format : |
21 cm |
| ISBN/ISSN/EAN : |
978-2-227-49857-0 |
| Prix : |
21,90 EUR |
| Langues : |
Français (fre) |
| Mots-clés : |
Traduction Société Traduction Associations |
| Index. décimale : |
418.0 |
| Résumé : |
"Les Maisons de la sagesse n'ont ni portes ni fenêtres. Elles sont un réseau de lieux et d'actions où circulent les langues, les cultures, les savoirs, les pratiques, les générations. La sagesse des Maisons de la sagesse est la sagesse des passages et des transmissions. L'hospitalité est, comme toujours, réciproque, entre des « hôtes » qui accueillent et des « hôtes » qui sont accueillis. Maisons de la sagesse-Traduire pour souligner que le premier exercice du savoir, du nôtre aussi, c'est de traduire, de séjourner entre. Savoir-faire avec les différences, n'est-ce pas cela même dont nous avons besoin, y compris politiquement, et à présent plus que jamais ?" |
Les maisons de la sagesse-Traduire : une nouvelle aventure [texte imprimé] / Barbara Cassin (1947-....), Auteur ; Danièle Wozny (19..-....), Auteur . - Montrouge : Bayard, DL 2021 . - 1 vol. (237 p.) ; 21 cm. - ( Grand ouvert) . ISBN : 978-2-227-49857-0 : 21,90 EUR Langues : Français ( fre)
| Mots-clés : |
Traduction Société Traduction Associations |
| Index. décimale : |
418.0 |
| Résumé : |
"Les Maisons de la sagesse n'ont ni portes ni fenêtres. Elles sont un réseau de lieux et d'actions où circulent les langues, les cultures, les savoirs, les pratiques, les générations. La sagesse des Maisons de la sagesse est la sagesse des passages et des transmissions. L'hospitalité est, comme toujours, réciproque, entre des « hôtes » qui accueillent et des « hôtes » qui sont accueillis. Maisons de la sagesse-Traduire pour souligner que le premier exercice du savoir, du nôtre aussi, c'est de traduire, de séjourner entre. Savoir-faire avec les différences, n'est-ce pas cela même dont nous avons besoin, y compris politiquement, et à présent plus que jamais ?" |
|  |